• 1
  • 2
  • 河北工程大学
当前位置: 研招在线 > 复试 > 复试信息 >

2020年山东大学翻译学院硕士生复试方案

2020年山东大学翻译学院硕士生复试方案

研招在线免费为您提供全国各大高校研究生报考、MBA招生、复试、调剂、招聘等信息!

研究生招生简章,点击进入研究生招生简章>>           MBA招生信息,点击进入MBA招生>>

研究生考研备考,点击进入研究生考研备考>>           研究生考研复试,点击进入考研复试>>

研究生考研调剂信息,点击进入考研调剂>>             研究生考研院校信息库,点击进入院校信息库>>


翻译学院硕士生复试方案

(一)英语语言文学专业(学术型)

1.复试重点考查考生的综合素质,笔试和面试相结合

复试包括英语语言文学知识测试、综合能力测试(口语表达和回答内容并重)和第二外国语测试三个部分。复试满分100分,其中,英语语言文学知识测试和综合能力测试(口语表达和回答内容并重)各占45%,第二外国语测试占10%。

(1)英语语言文学知识测试

该测试主要考察学生对基础的英语语言学理论与英美文学知识的掌握程度,其中英语语言学知识的比重占该测试总分的60%,英美文学知识占40%。

(2)综合能力测试(口语表达和回答内容并重)

考生需要从5套规定试题中任选一套,用英语进行口头陈述,复试组成员有针对地对学生的回答进行提问,并根据考生的口语流利程度、语音语调、表达的连贯程度、思维的清晰度、内容表达的完整性和逻辑性、语言的准确度以及考生对相关专业知识的掌握等,对考生的综合成绩进行实名评判打分,不合格的考生将被淘汰。

(3)第二外国语测试

2.拟录取排名方式

按照总成绩排列拟录取名次

总成绩=(初试成绩÷5)×50%+复试成绩×50%

复试录取政策可能会根据报考情况和学校政策进行调整。如有调整,以复试前发布的最新通知为准。

3.综合能力测试参考书目

Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. London and New York: Routledge, 2001.

Hart, James David. The Oxford Companion to American Literature. New York: Oxford University Press, 1980.

Ungerer, F. & Schmid, H. J. An Introduction to Cognitive Linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006.

戴炜栋, 何兆熊. 简明英语语言学教程(新版)[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2002.

胡壮麟. 语言学教程(第三版)[M]. 北京: 北京大学出版社, 2006.

王湘云. 中国大学生英语磨蚀实证研究 [M]. 济南: 山东大学出版社, 2011.

(二)英语笔译(专业学位)

1.复试重点考查考生的综合素质,笔试和面试相结合

复试包括听力测试、综合能力测试两个部分。复试满分100分,其中,听力测试部分占40%,综合能力测试部分占60%。

第一部分:听力测试

试题难度和形式与美国托福考试或英国雅思相当。考试在语音实验室进行,阅卷工作随即进行,听力成绩不合格者将被淘汰。听力考试合格者进行第二部分综合能力测试。

第二部分:综合能力测试(英汉视译40%和笔试60%)

(1)英汉视译:考生需要从5套试题中任选一套,并在指定时间内完成一定篇幅的英汉或汉英现场视译,复试组成员针学生的译文及专业其他相关问题进行提问,并根据翻译的质量以及回答问题的情况综合评分。前者重点考察译文意义是否忠实,语言是否通顺自然。后者重点考察语言的流利程度、语音语调、表达的连贯程度、思维的清晰度、内容表达的完整性和逻辑性、语言的准确度以及考生对相关专业知识的掌握等,对考生成绩进行实名评判打分,不合格的考生将被淘汰。

(2)笔试(时间为2小时)

试题由英汉、汉英单句笔译,英汉、汉英段落笔译2部分组成。将依照翻译的信息完整性,准确性,得体性,以及语言质量进行判分。

2.拟录取排名方式

按照总成绩排列拟录取名次,全日制和非全日制分别排名,分别录取。

总成绩 =(初试成绩÷5)×50%+复试成绩×50%

复试录取政策可能会根据报考情况和学校政策进行调整。如有调整,以复试前发布的最新通知为准。

3.综合能力测试参考书目

Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. London and New York: Routledge, 2001.

Cui, Y. & Zhao, Y. Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation (Advances in Educational Technologies and Instructional Design) [C]. IGI Global, 2014.

秦洪武. 英汉比较与翻译 [M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2011.

谭载喜. 西方翻译简史 [M]. 北京: 商务印书馆, 2004.

4.非全日制培养方式

根据招生规模安排春季学期7月与秋季学期1月集中授课。

来源:http://www.chinakaoyan.com/info/article/id/324427.shtml